Кипърски филмов режисьор поставя "Аполон и Хиацинт" в Софийската опера - /Даниел Стоянов, БТА/

           Кипърски филмов режисьор поставя "Аполон и Хиацинт" от Моцарт в Софийската опера. Андреас Пантзис е сред последните възпитаници на големия Михаил Ром в Московския институт за кинематография.

           На 22 ноември е премиерата на спектакъла, създаден по мотиви от гръцката митология, разказана от Овидий в "Метаморфози", съобщиха от операта. Това е първата опера на детето-чудо Моцарт. Пише я, когато е на едва 11 години.

            Произведението третира темата за чистото приятелство и истинската любов между бог и човек. Съревнованието е между двамата богове Аполон и Зефир, които се борят за истинско приятелство с Хиацинт, както и за любовта на Мелия. В това съревнование Зефир, в своята ревност, убива Хиацинт, служи си с лъжи, за да прогони своя съперник и е наказан за своите действия.

           Андреас Пантзис, освен към киното, проявява интерес и към театралната режисура от 1979 г. Обогатява образованието си при Юрий Любимов и неговия театър "Таганка". Завършва оперна режисура при оперния режисьор Лев Михайлов в Московската академия за музикален театър. Режисира спектакли на Самуел Бекет, Шекспир, Софокъл, Чехов в Кипър, в Народния театър "Иван Вазов" и в народния театър на Крайова, Румъния. Автор е на документални и игрални филми.

           "За първи път работя с Юлия Кръстева, казва Пантзис. Тя е един отличен професионалист и режисьор, много чувствителен към сюжета на тази ранна творба на Моцарт". По думите му "Аполон и Хиацинт" изследва красотата и истината. "За мен красотата и силата на чувствата е много важно нещо в този сюжет, добавя Андреас Пантзис. Този мит говори за любовта. Боговете се влюбват в обикновените хора. Желанието на боговете да обичат човешки същества е желанието да се доближат до тях, да общуват с обикновените хора, или богове и хора да бъдат в едно взаимно разбирателство".

           Юлия Кръстева е режисьор на спектакъла. Диригент е Велизар Генчев, художник и мултимедия - Елена Шопова. Либретото е на Руфинос Видл, а преводът от латински - на Лидия Домарадска.  В ролите са Калин Душков, Ангелина Манчева, Ива Бизева, Анна Вутова-Стойчева, Диана Генова, Александрина Стоянова-Андреева, Стефан Владимиров, Стефан Димитров.

       /МХ/

Новини и събития